Las variantes en la expresión de la lengua
tének.
Variante regional
Variante de significado
Variante coloquial y elegante
Por
Gerardo Morales Loyde
A partir
de las preguntas de nuestros lectores
Hay variantes interesantes
entre las huastecas, sería bueno tener el registro de las variantes de cada
región y verificar con los abuelos los conceptos, ya que la generación joven a
tergiversado algunos de ellos. Incluso rescatar los dos tipos de lenguaje, el
ceremonial y el tipo vulgo.
Para tener un registro válido de la lengua tének se debe tener investigación de campo, incluir las variantes y que todos podamos aportar lo real y valioso de los conceptos de nuestra lengua.
Para tener un registro válido de la lengua tének se debe tener investigación de campo, incluir las variantes y que todos podamos aportar lo real y valioso de los conceptos de nuestra lengua.
VARIANTES REGIONALES
Hay muchas variantes dialectales
regionales, para el idioma tének. Para saber si una forma de hablar pertenece a
alguna región, sería necesario conocer el contexto en el que se desarrolla esa
conversación y seguramente encontraremos palabras que determinen el lugar de
origen del hablante.
VARIANTES DE SIGNIFICADO
En la lengua
Tének hay varias formas de entender, describir y decir las cosas, el significado
depende mucho del entorno de la conversación.
Intención
Por ejemplo, al
contar un cuento, la intención debe ser la de entretener con situaciones
chuscas o narrar una situación o vivencia imaginaria o exagerada, por lo
tanto, una palabra puede tener varios significados, porque tiene que ver
precisamente con la situación que se está comentando y depende
de la intención y significado que se quiere dar a la
oración completa.
Situación
En caso de situaciones reales, un
mismo concepto puede tener varias palabras según la situación o estado del
proceso que describe.
Por ejemplo, tanto la palabra a´lej como la palabra alilab se refieren a la parcela, ¿cuándo utilizar una o la otra?
La palabra a´lej, se usa cuando la parcela se acaba
de preparar para la siembra o se ha sembrado y el proceso está en la primera
fase.
Por ejemplo
" in ne´etz ku tzu´u u a´lej"
voy a ver (visitar) mi parcela (sembradío).
Alilab es una
palabra que se refiere a la parcela que ya ha sido sembrada y se espera la
cosecha o se está cosechando, el proceso está en su fase subsiguiente.
Por ejemplo
"i dhay´a yan i alilab",
recogimos mucha parcela (cosecha, frutos).
VARIANTES COLOQUIAL Y ELEGANTE
La lengua tének tiene variantes
coloquiales y formas de expresión elegante y formal que se usan en reuniones de
importancia.
Darnos cuenta de que se está hablando de manera coloquial o elegante es muy
sencillo, o por lo menos para los que hablamos el idioma.
Un ejemplo de hablar
elegante es cuando nos referimos a algo o alguien de una forma muy
particular y en algunos ocasiones nos referirnos a "eso" o
"alguien" con palabras que se sobreentienden sin mencionar
propiamente al sujeto o al hecho al que nos referimos.
Ejemplo
En una reunión donde se esté
tratando el buen cuidado de los hijos o los niños.
En términos comunes o coloquiales, podría decirse:
-
Es nuestra
obligación cuidar y proteger a los niños.
-
Pel i uchbil, ki beletn´a, a ni ki k´anill an tzacamchik.
En términos elegantes es esa
reunión se dice:
-
Es deseable que hagamos florecer y cuidar a los recién nacidos.
-
In lej tomnal ki bel´a, ki huejn´a, tin yanel an elel pok´el.
En este caso "elel pok´el" es una comparativa que se
sobreentiende en nuestra lengua que se refiere a niños, comparándolo con las
plantas recién nacidas y salidas del suelo, como por ejemplo cuando el maíz
recién sale del suelo parecen espinitas verdes, eso es un "elel
pok´el".
Otro ejemplo
Es importante recalcar que un
saludo entre parentescos políticos cercanos o personas muy cercanas, el saludo
es muy ceremonial e implica una conversación, compleja y hermosa.
Aquí va un ejemplo, del saludo
ceremonial entre dos señoras con parentesco político (comadres) generalmente
por ceremonias religiosas, bautizos, casamiento, etc. Este saludo transcurre
por la mañana y el saludo consiste en pregunta y repuesta-pregunta.
Persona 1
Pregunta
- Tajk´a nenek, antzan´ai´st ki,
ta cuajat k´al an alhu´atalab, cumale
- Buenos días, está usted bien,
comadre.
Persona 2
Responde
- Lej tajk´a nenek cumale,
antzan´ai´st ki, tu cuajat k´al an alhu´atalab.
- Muy buenos días, comadre, si me
encuentro muy bien.
Y pregunta
- Tat´a antzan´ai´st ki, ta
cuajat te k´al an alhu´atalab.
- ¿También ud, se encuentra bien?
Persona 1
Responde
- Antzan´ai´st ki u ku´ajat k´al
an alhu´atalab.
- Estoy/estamos muy bien.
Y pregunta
- U cumpale, an tzakam chik t´a
ku´ajat k´al an alhu´atalab.
- ¿El compadre, los niños se
encuentran con bienestar?
Persona 2
Responde
-Ta
ku´ajatchik kal an alhu´atalab.
- Están bien.
- Lej k´ak namal yan.
- Muchas gracias.
Persona 1
Responde
- Anitz chubaxh.
- Es verdad.
- Ja´tz nicxhe, an
alhu´atalab, cumale.
- Esa es la bienaventuranza,
comadre.
- Te in huat´hel.
- Con su permiso.
Persona 2
Responde
- Huat´hellitz cumale.
- Es propio, comadre.
- Es propio, comadre.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
ESTIMADO LECTOR: Escribe tus preguntas y comentarios en la pestaña superior de: BUZÓN. Busca tu respuesta en la pestaña de: FORO TÉNEK. Con gusto te atenderemos. Las respuestas no aparecen de manera inmediata, pueden tardar varias horas, debido a que pasan por un proceso de moderación, o bien tardan un tiempo mientras reunimos la información para responder a tu pregunta. GRACIAS POR TU VISITA.